TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRESIDENT EXTERIEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- independent chairperson
1, fiche 1, Anglais, independent%20chairperson
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person appointed to conduct hearings of serious disciplinary offences. 2, fiche 1, Anglais, - independent%20chairperson
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- président de l'extérieur
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sident%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- présidente de l’extérieur 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sidente%20de%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
- président indépendant 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9sident%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
- présidente indépendante 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sidente%20ind%C3%A9pendante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée pour procéder à l'audition des accusations d'infraction disciplinaire grave 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
président indépendant. Terme figurant à l'article 24 du Règlement sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
président de l'extérieur. Directive du Commissaire no 580. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sentencing Guidelines for Independent Chairpersons - Inmate Disciplinary Court 1, fiche 2, Anglais, Sentencing%20Guidelines%20for%20Independent%20Chairpersons%20%2D%20Inmate%20Disciplinary%20Court
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour l'imposition de sanctions(par le président de l'extérieur-tribunal disciplinaire) 1, fiche 2, Français, Lignes%20directrices%20pour%20l%27imposition%20de%20sanctions%28par%20le%20pr%C3%A9sident%20de%20l%27ext%C3%A9rieur%2Dtribunal%20disciplinaire%29
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A distinguer des "sentencing guidelines" (for judges) : lignes directrices sur la détermination de la peine proposées dans "Vers une réforme". 1, fiche 2, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20l%27imposition%20de%20sanctions%28par%20le%20pr%C3%A9sident%20de%20l%27ext%C3%A9rieur%2Dtribunal%20disciplinaire%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :