TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Bucking [3 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Record 1, Main entry term, English
- bucking ore
1, record 1, English, bucking%20ore
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- bucking 2, record 1, English, bucking
correct
- spalling 3, record 1, English, spalling
correct
- handpicking 2, record 1, English, handpicking
correct
- hand-picking 4, record 1, English, hand%2Dpicking
- hand picking 5, record 1, English, hand%20picking
- hand sorting 5, record 1, English, hand%20sorting
- scheidage 6, record 1, English, scheidage
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hand breaking of ore values away from gangue. 2, record 1, English, - bucking%20ore
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "cobbing." 7, record 1, English, - bucking%20ore
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Record 1, Main entry term, French
- scheidage
1, record 1, French, scheidage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- épierrage manuel 2, record 1, French, %C3%A9pierrage%20manuel
correct, masculine noun
- épierrage 3, record 1, French, %C3%A9pierrage
correct, masculine noun
- épierrement 3, record 1, French, %C3%A9pierrement
correct, masculine noun
- triage manuel 4, record 1, French, triage%20manuel
correct, masculine noun
- triage à la main 5, record 1, French, triage%20%C3%A0%20la%20main
correct, masculine noun
- cassage à la main 6, record 1, French, cassage%20%C3%A0%20la%20main
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération de triage manuel, souvent complétée d'un concassage au marteau, ayant pour objet la préparation d'un concentré formé de blocs grossiers suffisamment riches en un minéral donné. 2, record 1, French, - scheidage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
scheidage : Triage manuel d'un minerai. 4, record 1, French, - scheidage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Record 1, Main entry term, Spanish
- muestreo a mano
1, record 1, Spanish, muestreo%20a%20mano
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-10-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Record 2, Main entry term, English
- bucking 1, record 2, English, bucking
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Record 2, Main entry term, French
- cabrade
1, record 2, French, cabrade
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de redressement qu'esquisse le corps d'un sujet au début d'une anesthésie générale. 1, record 2, French, - cabrade
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cabrade : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 2, record 2, French, - cabrade
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-12-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Wood Sawing
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Record 3, Main entry term, English
- cross-cutting
1, record 3, English, cross%2Dcutting
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- crosscutting 2, record 3, English, crosscutting
correct, standardized
- bucking 3, record 3, English, bucking
correct, North America
- slashing 4, record 3, English, slashing
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Of a stem or branch, cutting transversely into lengths, i.e. into logs and other roundwood. 1, record 3, English, - cross%2Dcutting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Crosscutting] Term standardized by ISO. 5, record 3, English, - cross%2Dcutting
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
River bank slashing of longwood. 4, record 3, English, - cross%2Dcutting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sciage du bois
- Menuiserie (Industr. du bois)
Record 3, Main entry term, French
- tronçonnage
1, record 3, French, tron%C3%A7onnage
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tronçonnement 2, record 3, French, tron%C3%A7onnement
correct, see observation, masculine noun
- sciage en travers 3, record 3, French, sciage%20en%20travers
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Découpe d'un arbre abattu, en billes ou billons. 4, record 3, French, - tron%C3%A7onnage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «tronçonnage» a été normalisé par l'AFNOR et l'ISO. 5, record 3, French, - tron%C3%A7onnage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Selon le Petit Robert 1984, tronçonnement est un terme RARE tandis que selon le Dictionnaire encyclopédique Quillet, 1968, volume 8, page 7056, «tronçonnage se dit surtout dans le langage technique qui préfère ce terme à celui de tronçonnement». 5, record 3, French, - tron%C3%A7onnage
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
- Aserradura de la madera
- Carpintería de acabado (Industria maderera)
Record 3, Main entry term, Spanish
- tronzado de madera
1, record 3, Spanish, tronzado%20de%20madera
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Corte transversal. 1, record 3, Spanish, - tronzado%20de%20madera
Record 3, Key term(s)
- división en trozos
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: